Говорим и пишем по-русски правильно

ХОРОШЕЕ НАЧАЛО ДНЯ, ИЛИ ОДИН КАПУЧИНО, ПОЖАЛУЙСТА!

Кофе в «шапке» из молочной пены пришёл к нам из Италии, а в итальянских словах много удвоенных согласных. Например, cappuccino.

Но мы знаем, что иностранные слова адаптируются в чужом языке, поэтому в русском языке верный вариант лишь один — «КАПУЧИНО».

С родом иностранного слова «капучино» тоже возникают сложности. Ещё в редакции 2005 года в орфографическом словаре «капучино» был исключительно среднего рода.

Сегодня же мы уверены: чтобы день задался, заказывайте капучино только МУЖСКОГО рода.

КУРОЛЕСИТЬ — ЭТО КУРО-ЛЕСИТЬ?
Ребята! Сегодня день рождения у замечательного писателя Юрия Коваля. Среди его самых известных произведений — повесть «Приключения Васи Куролесова». Забавная фамилия у главного героя, не правда ли? Давайте разберёмся, что она обозначает.
Согласно Словарю Даля, куролесить — это озорничать, «проказить». А восходит этот глагол к греческому выражению kirie eleison — «господи помилуй». В древнерусском языке слово передавалось по-разному: «кюриеелеисонъ», «курии елисон», «куролес.» Глагол «куролесить» образовался от «куролес» — «неразбериха в церкви при пении». Сначала слово обозначало «нарушать порядок, благочиние», а потом уже «озорничать».

НЕЛИЦЕПРИЯТНЫЙ – НЕПРИЯТНЫЙ, ПЛОХОЙ? НЕТ!
Нелицеприятный — это беспристрастный, справедливый.
Прилагательное «нелицеприятный» путают со словом «неприятный».
Раньше было такое слово «лицеприятие», которое означает заинтересованность или предубеждение к кому или чему-либо. Поэтому корректно говорить «нелицеприятная критика» (в значении «непредвзятое мнение»). Если кто-то о ком-то «нелицеприятно» отзывается, то этот кто-то говорит объективно, даже если эта правда не очень приятная.

ПЕТЕБУРЖСКИЙ ИЛИ ПЕТЕРБУРГСКИЙ?
Эти слова с чередованием Г-Ж считаются равноправными: можно писать и так и так. Однако при соединении части «санкт-» правильно будет только «санкт-петербургский». Такое разнообразие форм возможно только в прилагательных, образованных от названий российских городов: оренбуржский и оренбургский, екатеринбуржский и екатеринбургский.
В иностранных прилагательных — исключительно «гамбургский», «люксембургский» и так далее.
Допуская подобную вариативность в русских прилагательных, филологи всё же отдают предпочтение лексеме «петербургский».

Поговорим о дЕньгах. Или о деньгАх?

Ударение «дЕньгах» было в XIX веке, оно и сейчас ещё не ушло окончательно. Однако современное ударение — деньгАх.

Современное ударение:
«Добрый путь, добрый путь, возвращайся с деньгАми и славой. Добрый путь, добрый путь, о как ты далека, Боже правый!» (Иосиф Бродский «Письмо к А. Д.» (1962).
«И скрываются до срока / Даже рыцари в лесах. Кто без страха и упрёка, / Тот всегда не при деньгАх» (Владимир Высоцкий «Баллада о вольных стрелках» (1975).
Устаревающее ударение:
«А что стыдиться, Голубушка! Все вертится на дЕньгах! Для них и замуж отдают, Для них и женятся; Для них брат губит брата, А сын отца! Уж против них никто Не устоит!» (Алексей Толстой «Царь Фёдор Иоаннович» (1864-1868).
Язык развивается плавно — никакого болезненного слома. Именно поэтому язык, меняясь, остаётся самим собой.

АКТУАЛЬНО. БЛИННЫЕ СЛОВА
Какие блины мы с удовольствием едим: маслЕные или маслЯные?
МАСЛЕНЫЙ пишется в следующих случаях:
— покрытый, испачканный, пропитанный маслом (масленые руки);
— выражающий чувственность, вожделение (о глазах, взгляде) (следить маслеными глазами);
— слащавый, льстивый, заискивающий (масленый голосок).
МАСЛЯНЫЙ употребляется в других значениях:
— разведенный на масле (масляные краски);
— относящийся к маслу или соотнесенный с ним, свойственный маслу, работающий на масле (масляный насос);
— написанный масляными красками (масляный портрет).
Значит, блины МАСЛЕНЫЕ.

Ещё недавно после занятия по орфоэпии на филфаке студенты шокировали окружающих словом кулинАрия и насмерть стояли за фенОмен.
Сегодня учёные смягчились и дали добро на двойное произношение некоторых слов:
Фото Учим русский язык c РЦНК.твОрог и творОг
пиццерИя и пиццЕрия
базИлика и базилИка

мАркетинг и маркЕтинг

кулинАрия и кулинарИя

фенОмен и феномЕн

дежурить по средАм или по срЕдам обитания

одновремЕнно и одноврЕменно

харАктерная роль и характЕрное лицо

В СЛОВАРЬ ВОШЛО «ИМЕЙЛ»

Как правильно писать email в русском варианте? Встречаются самые разные транслитерации: Е-мейл, имэйл, емэйл и т.д. Можно, конечно, заменить «электронной почтой», но длинно. Поэтому филологи рекомендуют «имейл». Слово прошло строгий отбор и именно в таком виде вошло в орфографический словарь РАН.

О знаках препинания

Отношение к языку сегодня даже не потребительское — просто наплевательское. Если к традиционной орфографии ещё кто-то прислушивается, то в пунктуации каждый сам себе режиссёр. Больше всего не везёт тире и двоеточию: тут кто во что горазд. А ведь употреблять правильно эти знаки совсем просто. Стоит только обратить внимание на опорные слова (присутствующие как формально, так и подразумеваемые):

ДВОЕТОЧИЕ ставим, если есть

потому что

а именно/то есть

что/увидел,услышал, понял, что.

ТИРЕ используем, если в тексте присутствуют

а/но

если/когда

так что/поэтому

так/это

и/сразу/внезапно/вдруг